Agora suas casas eram uma prisão entre o céu e a terra.
Njihov dom im je sada zatvor izmeðu neba, i zemlje.
Os soldados arrastavam os sérvios de suas casas.
Vojnici su izvlaèili Srbe iz njihovih kuæa.
Mas os oficiais que têm barcos não podem chegar até eles, em muitos casos, porque as estradas estão inundadas até suas casas.
Ali spasioci koji imaju èamce, u mnogim sluèajevima ne mogu da doðu do njih, jer su putevi do njihovih kuæa poplavljeni.
Por favor, fiquem em suas casas.
Molimo vas da ostanete u svojim stanovima.
Só por precaução, vou pedir que todos fiquem em suas casas até esta situação ser resolvida.
Iz razloga bezbednost, ostanite svi kuæi dok se ovo ne reši.
Caros cidadãos de Pontequeijo, saiam de suas casas!
Dobri graðani Sirnjaka... izaðite iz svojih domova!
Voltem para suas casas, ou usaremos balas de borracha.
Vratite se u svoje domove, koristiæemo gumene metke!
Por favor, retornem para suas casas.
Молимо вас, вратите се у своје домове.
Massacres e estupros, rotineiramente utilizados como armas de guerra, obrigaram centenas de milhares de pessoas a fugir de suas casas.
Masakri i silovanja, rutinski korišæena oružja rata, naterali su stotine hiljada ljudi na beg iz svojih domova.
Crianças raptadas, pessoas sendo retiradas de suas casas.
Отета деца, људи избачени из својих домова.
Aqueles perdedores abandonaram suas casas e famílias rumo a essa montanha de neve, atrás de mim e uma fortuna.
Kuronje su ostavljale domove i porodice i dolazili u ovu snegovitu planinu tražeæi mene i bogatstvo.
Por favor, voltem para suas casas!
Vratite se svojim kuæama. Vratite se kuæama!
Vocês podem ficar em suas casas até que essa coisa acabe.
Vi možete da boravite u svojim domovima. Bezbedni ste. U redu?
Por favor, voltem para suas casas.
Molim sve da gledaju svoja posla.
Usam capacete na bicicleta, e cintos de segurança... quando estão no carro, usam alarmes em suas casas.
Nosite kacige dok vozite bicikle, vežete pojaseve. Vozite se u autima, imate alarmne sisteme za zaštitu kuæe.
O conselho aos moradores é que fiquem em suas casas.
Graðane savetujemo da ne izlaze iz svojih domova.
Ele prometeu matar os homens com armaduras de ferro... e derrubar suas casas de pedra.
Obeæao je da æe ubiti ljude u gvozdenim odeždama i srušiti njihove kamene kuæe.
Matarão meus inimigos em seus trajes de ferro e derrubarão suas casas de pedra?
Hoæete li ubijati moje neprijatelje u gvozdenim odelima, i rušiti njihove kuæe od kamena?
Caros compatriotas, por favor, evitem reagir a rumores sem fundamentos, e permaneçam em segurança em suas casas.
Dragi sugraðani, molimo da se uzdržite od reakcija na neosnovane glasine, i ostanete u sigurnosti vaših domova.
Não vou tirar as famílias de suas casas ancestrais por causa dos crimes de filhos imprudentes.
Neæu da uzmem tim porodicama domove njihovih predaka zbog zloèina nekoliko sinova.
Que vim destruir suas cidades, queimar suas casas, assassiná-los e deixar seus filhos órfãos.
Da sam došla da uništim vaše gradove, spalim vaše domove, ubijem vas i od vaše dece napravim siroèiæe.
E agora as crianças na sua vila obtêm as mesmas notas na escola como as crianças que têm eletricidade em suas casas.
I sada deca u njegovom selu dobijaju iste ocene u školi kao i deca čije kuće imaju struju.
Eles têm colmeias nos terraços de suas casas de ópera há muitos anos e foi isso que fez muitas pessoas começarem a pensar: "Uau, nós podemos fazer isso, e deveríamos fazer isso".
Imaju košnice na krovu zgrade opere već mnogo godina i to je nateralo ljude na razmišljanje, "Oho, mi ovo možemo i treba da uradimo."
Quando esses cidadãos clamaram por liberdade, os senhores de escravos queimaram todas as suas casas.
Kada su ovi seljaci zatražili svoju slobodu, robovlasnici su im zapalili kuće.
Então, eu estava muito desapontado por não estarmos trabalhando para a sociedade, embora haja tantas pessoas que perderam suas casas em desastres naturais.
Bio sam veoma razočaran što ne radimo za društvo, iako ima tako mnogo ljudi koji su izgubili domove zbog prirodnih katastrofa.
Vamos até eles em suas casas e oferecemos os exames mais abrangentes, precisos e de alta tecnologia que podem ser feitos por qualquer um com um treinamento mínimo.
Odlazimo do njih u njihove domove i pružamo im najobuhvatniji, visokotehnološki, precizni pregled koji može pružiti svako sa minimalnom obukom.
Nós fomos às suas casas e entrevistamos seus pais.
Posetili smo njihove domove i razgovarali sa njihovim roditeljima.
Ao redor do mundo, há cerca de 60 milhões de indivíduos que foram forçados a deixar suas casas para fugir de guerras, violência e perseguições.
Širom sveta ima otprilike 60 miliona ljudi koji su primorani da napuste svoje domove kako bi pobegli od rata, nasilja i progona.
A maioria deles se tornaram deslocados internos, ou seja, eles fugiram de suas casas, mas ainda estão em seus próprios países.
Većina njih su postali raseljene osobe u unutrašnjosti, što znači da su napustili domove, ali su i dalje unutar svojih država.
Se você voltar à história de sua família, provavelmente irá descobrir que, em um certo momento, seus ancestrais foram forçados a deixar suas casas, seja para escapar de uma guerra ou fugir de discriminação e perseguição.
Kad biste se vratili kroz sopstvenu porodičnu istoriju, sve su prilike da biste otkrili da su u određenom momentu vaši preci bili oterani iz svojih domova, bilo da su bežali od rata ili su bežali od diskriminacije i progona.
(Risos) O acordo era que elas me dariam uma hora de banda larga, dentro de suas casas, um dia por semana.
(смех) Договор је био да из својих кућа, једном недељно, проведу сат времена седећи за рачунаром на интернету.
0.36244297027588s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?